Вы здесь

Турнир переводчиков

-A A +A
Версия для печати

С 21 декабря по 15 января более 100 учащихся города состязались в умении передать верно и полно средствами родного языка содержание английского текста. На выбор предлагалось три вида перевода: перевод отрывка художественного текста, поэтический перевод, технический перевод.

15 января 2016г.

Многим перевод художественных текстов представляется легким ремеслом. Это, конечно, не так. Переводчик должен заботливо сохранить все детали оригинала, проникнуться в звучание и стилистику языка. В данном конкурсе ребята переводили отрывок из сказки «Русалочка» Ганса Христиана Андерсена. Удалось ли им передать волшебство и очарование сказки на родном языке? Для этого мало знать иностранный язык! Необходимо виртуозно владеть и русским: различными слоями лексики, грамматическими структурами и фигурами речи.

Подбор вариантов, поиск синонимов и эпитетов … искрометная работа мысли… И вот оно - озарение! Перевод сказки, достойный маленького слушателя готов! Кто же лучше всех грамотно, естественно и непринуждённо воплотил волшебный замысел великого сказочника?

Победители конкурса «Перевод художественного отрывка»:

  1-е местоМенякин Виктор9 кл.Шк. №33(наставник:ЗининаЕ.Я.) 
  2-е местоФаизова Алина9 кл.Шк. №24(наставник:МалышкинаЕ.И.)
  3-е местоФилонов Всеволод9 кл.Шк. №33(наставник:ЗининаЕ.Я.)

 

15 января 2016г.

Однако, эмоциональная речь – это враг в техническом переводе. В данном конкурсе требовалось предельно точно использовать термины и понятия для составления технической инструкции по устранению неполадок технического устройства.

Круссер Н.А., учитель МБОУ Лицей № 39

 ФИ участникаФИО наставникаКласс Школа
1 местоСалонина ЕкатеринаЛукина С.Ю.10 классЛицей №39
2  местоФирсова СветланаКалиновская Н.В.11 классМБОУ СОШ №32
3  местоАлексин АлександрДубровина С.В.11 классМБОУ СОШ №24
3  местоКириллова НатальяКалиновская Н.В.11 классМБОУ СОШ №32

 

21 декабря 2015г. – 12 января 2016г.

Участникам конкурса переводчиков стихотворения предоставили право выбрать между произведениями Уильяма Хенри Дэвиса "Leisure" и Фрэнсиса Фроста"Valentine to Earth". Комиссия особо отметила тех ребят, которые по собственному желанию перевели оба. Изучающие французский язык, переводили стихотворение Жака Превера «Pour toi mon amour».

Юным переводчикам удалось не только осуществить нелегкий выбор между точностью перевода и красотой слога, но и оказать эстетическое воздействие на читателя.

Победителем конкурса «Авторский перевод стихотворения» среди ребят, изучающих французский язык, стала Захарова Анна, ученица 7 класса МБОУ Лицей № 23.

п/п
 
Фамилия, имя
название стихотворения
рейтинг
школа,
класс,
учитель
1.
Назарчук Варвара
Досуг
 
Победитель
МБОУ СОШ № 33,
5 класс
Учитель: Смагина Вероника Николаевна
2.
Пушненкова Дарья Владимировна
Влюблен в Землю
 
2 место
МБОУ СОШ №32,
5 класс
Учитель: Балакина Елена Владимировна
3.
Горланов Василий
Валентинка для Земли
3 место
лицей №23 ,5 класс,
Учитель: Токарева Елена Михайловна
4.
Гришина Светлана
С любовью тебе – моя Земля!
 
3 место
МБОУ СОШ №33
5 класс
Учитель: Смагина Вероника Николаевна

 

Дата: 
19.01.2016
Орфографическая ошибка в тексте:
Чтобы сообщить об ошибке, нажмите кнопку "Отправить сообщение об ошибке". Также вы можете добавить свой комментарий.
CAPTCHA
Защита от спама и механизмов автоматизированного взлома.